Стиль жизни

Гастрономические тренды, популярные маршруты для путешествий, ультрамодные гаджеты, интерьерные тренды и автомобильные тест-драйвы.

Борода из ваты: как зовут Дедов Морозов в разных странах

ELLE — о том, под какими именами в разных странах известен наш Дед Мороз

Когда приходят и проходят новогодние праздники, Дед Мороз не отправляется в годовой отпуск. Он включает обратный отсчет — сколько осталось до следующего Рождества и Нового года — и все это время напряженно трудится. Собирает заказы на подарки, отвечает на письма. Верите вы в его существование или нет, пусть так и будет: зачем иначе нужны елки, подарки и загаданные желания?

Борода из ваты: как зовут Дедов Морозов в разных странах

Баббо Натале, Италия

Итальянский коллега Деда Мороза, как и многие другие волшебники, попадает в нужный дом через дымоход. Как и положено жителю Аппенин, он большой любитель перекусить. По этой причине дети оставляют для Баббо Натале чашку молока у печи или камина. Сам Баббо подарки не дарит, этим занимается добрая фея Бефана. Правда, малышам, которые вели себя не очень хорошо, в качестве подарка она преподносит уголек или чулок золы. В педагогических целях.

Синтерклаас, Голландия, Бельгия

Синтерклаас, он же Sint Nicolaas, Святой Николас, названный в честь епископа Мирликийского, жившего аж в третьем веке, — не только волшебник, но и моряк. В конце ноября Синтерклаас, действительно внешне похожий на священника, прибывает на теплоходе в страну и привозит все-все подарки. У Синтерклааса целый штат помощников, работа которых — упаковывать и доставлять дары детям. 5 декабря в Голландии и 6 декабря в Бельгии отмечают День святого Николая, а утром после праздника малыши находят в своей обуви то, что они так долго ждали. И ничего, что до Нового года еще почти месяц.

Борода из ваты: как зовут Дедов Морозов в разных странах

Святой Николай, Польша, Швейцария

Святой Николас, или Святой Николай, заправляет праздником еще в ряде европейских стран — Польше, Австрии, Венгрии, Швейцарии. Неудивительно, что он так популярен в Европе: ведь этот святой (у нас он известен как Николай Чудотворец), по легенде, воскресил невинно убиенных разбойниками детей.

Перемещается Николай на коне в компании слуги по имени Черный Питер. У Питера с собой мешок с подарками и розги. Первые — для послушных детей, вторые — для хулиганов. Правда, дело обычно обходится без порки.

Дядо Мраз, Болгария

Ничего ругательного в имени болгарского Деда нет: «Мраз» вообще-то и значит «Мороз». Сравните, кстати: Дзед Мароз — это персонаж из Белоруссии, а в Польше его иногда зовут Dziadek Mroz.

Санта-Клаус, США

Святой Николай стал еще и прообразом знаменитого Санта-Клауса. Тот самый Синтерклаас, почитаемый голландцами, перебрался в Штаты благодаря колонистам, основавшим город Новый Амстердам, нынче известный как Нью-Йорк. Дело было в середине XVII века, и за следующее столетие Санту в США основательно распиарили. Сначала руку к этому приложил Клемент Кларк Мур с помощью поэмы «Ночь перед Рождеством, или Визит Святого Николая». До нужной кондиции образ довел Томас Наст, художник, сотрудничавший с многими американскими журналами. Там он печатал свои рисунки, похожие на комиксы, посвященные жизни Санты, и добавлял все новые и новые детали — про Северный полюс, про книгу, куда Санта записывает хорошие и плохие поступки детей, и так далее. Упитанность волшебника, его небольшой рост и пышную бороду находчивый Наст срисовал с себя самого. А окончательно образ Санта-Клауса сформировала Coca-Cola — вернее, художник Хэддон Сандблом. Для одной из рекламных кампаний бренда Сандблом создал тот образ Санты, который сегодня известен всем: красный полушубок, очки, тонкие белые перчатки и добрая улыбка на лице.

Борода из ваты: как зовут Дедов Морозов в разных странах

Йоулупукки, Финляндия

Финский новогодний герой нынче неотличим от стандартного Санты: все те же борода, красная шуба, добрая улыбка. Но это сейчас. В прежние времена Йоулупукки, что в переводе значит «Йольский козел», выглядел менее симпатично: у него были рожки, он носил козлиную шкуру и добродушием не отличался — наоборот, наводил ужас на тех детей, что плохо себя вели: ведь он мог забрать их себе, пока не начнут вести себя хорошо.

Дун Че Лао Рен (Шань Дань Лаожен), Китай

Разница между европейским или американским Сантой — Дедом Морозом и китайским — только в именах и одеянии, все остальное почти то же самое. Его задача — появиться в детских спальнях в новогоднюю ночь и наполнить носки, развешанные по стенам, подарками. Да, и еще никаких оленей и лошадей: Дун Че Лао Рен разъезжает на осле.

Паккайне, Россия

Своего собственного и особенного Деда Мороза завели и в некоторых регионах нашей страны, в том числе в Карелии. Паккайне — как раз карельский Дед Мороз. Буквально его имя значит «Морозец». Такой уменьшительный вариант вполне объясним: Паккайне — молодой парень, до деда ему далеко.


Подпишитесь на нашу рассылкуРассылка ELLE
Поздравляем!
Вы успешно подписались на рассылку ELLE
Поздравляем!
Вы успешно подписались на рассылку ELLE Decoration
Извините, произошла ошибка!
Попробуйте еще раз
Поздравляем!
Вы успешно активировали свою учетную запись и теперь можете использовать все преимущества Women's Network
Добро пожаловать!
Регистрация прошла успешно.
Добро пожаловать!
Регистрация прошла успешно. К сожалению, данный аккаунт не активен. Активируйте его по ссылке в письме. Также вы можете создать новый аккаунт.